Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le fou | la folle | der Irre | die Irre Pl.: die Irren | ||||||
| le louftingue | la louftingue auch: le loufetingue | la loufetingue [derb] | der Irre | die Irre Pl.: die Irren - salopp für: Verrückter | ||||||
| le die englisch [COMP.] - semi-conducteur | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleitertechnik | ||||||
| la mélancolie [PSYCH.] | die Gemütskrankheit (anteriormente: Seelenkrankheit) Pl.: die Gemütskrankheiten veraltend | ||||||
| la flûte magique | die Zauberflöte | ||||||
| la valkyrie | die Walküre - Schlachtjungfrau aus der nordischen Mythologie | ||||||
| le tambour en fer-blanc [MUS.] | die Blechtrommel | ||||||
| la caisse claire [MUS.] | die Blechtrommel | ||||||
| la chauve-souris auch: chauvesouris [ZOOL.] | die Fledermaus | ||||||
| l'Aller f. [GEOG.] | die Aller - Nebenfluss der Weser | ||||||
| la walkyrie [MYTH.] | die Walküre - Botin Odins | ||||||
| les vôtres m. Pl. - ceux de votre famille Pron. | die Eueren (auch: Euren) [form.] hauptsächlich - eure Familie | ||||||
| les miens Pl. m. Pron. hauptsächlich - ceux de ma famille | die Meinen [form.] hauptsächlich - meine Familie | ||||||
| les siens m. Pl. Pron. - ceux de sa famille | die Seinen [form.] - seine Familie | ||||||
| la peine encourue [JURA] | die Strafe, mit der zu rechnen ist | ||||||
| le compteur de charge observé [TECH.] | Zähler der beobachteten Last | ||||||
| le central satellite rural [TECH.] | Wählsternschalter, der an ein manuelles Amt angeschlossen ist | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Irre | |||||||
| irren (Verb) | |||||||
| irren (Verb) | |||||||
| sich irren (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| irr (Adjektiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| égarer qn. | jmdn. in die Irre führen | führte, geführt | | ||||||
| fourvoyer qn. [poet.] | jmdn. in die Irre führen | führte, geführt | | ||||||
| errer dans les rues | durch die Straßen irren | irrte, geirrt | | ||||||
| faire erreur | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| se tromper | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| confondre | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| s'abuser | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| avoir tort | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| être dans le faux | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| être dans l'erreur | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| être en faute | sichAkk. irren | irrte, geirrt | | ||||||
| faire fausse route auch [fig.] | sichAkk. irren | irrte, geirrt | auch [fig.] | ||||||
| se méprendre sur qn. (oder: qc.) | sichAkk. in jmdm./etw. irren | ||||||
| se tromper sur qn. (oder: qc.) | sichAkk. in jmdm./etw. irren | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| donner le change à qn. [fig.] | jmdn. in die Irre führen [fig.] | ||||||
| Les Bisounours | Die Glücksbärchis - Name einer Zeichentrickserie | ||||||
| La Flûte enchantée [MUS.] - opéra en deux actes de Wolfgang Amadeus Mozart | Die Zauberflöte | ||||||
| Les Misérables [LIT.] | Die Elenden - Roman von Victor Hugo | ||||||
| Les Déracinés [LIT.] | Die Entwurzelten - Roman von Maurice Barrès | ||||||
| Les Justes [LIT.] [THEA.] | Die Gerechten - Schauspiel von Albert Camus | ||||||
| L'île au trésor [LIT.] | Die Schatzinsel [Kinderliteratur] - Roman von Robert Louis Stevenson | ||||||
| La Walkyrie [MUS.] | Die Walküre - Oper von Richard Wagner | ||||||
| Le tambour [LIT.] - œuvre de Günther Grass, porté à l'écran en 1979 par Volker Schlöndorff | Die Blechtrommel | ||||||
| La Chauve-Souris [MUS.] | Die Fledermaus - Titel einer Operette von Johann Strauss | ||||||
| Le désert des Tartares [LIT.] | Die Tatarenwüste - Romantitel | ||||||
| sauf erreur de ma part | wenn ich mich nicht irre | ||||||
| froncer les sourcils | die Stirn krausziehen | ||||||
| les langues se délient | die Zungen lockern sich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il allait au hasard dans les rues bruyantes. | Er irrte durch die lauten Gassen. | ||||||
| J'errais à travers les grands espaces en quête de liberté. | Ich irrte durch die grünen Weiten auf der Suche nach Freiheit. | ||||||
| J'errais dans les rues à sa recherche, perdu dans le labyrinthe de la grande ville. | Ich irrte durch die Straßen auf der Suche nach ihm, verloren im Labyrinth der Großstadt. | ||||||
| Corrigez-moi si je me trompe ! | Verbessern Sie mich, wenn ich (mich) irre! | ||||||
| le nombre est passé de 320 à 250 | die Anzahl ist von 320 auf 250 gesunken | ||||||
| le nombre est passé de 56 à 83 | die Anzahl ist von 56 auf 83 gestiegen | ||||||
| Il y a un os dans cette histoire. | Die Sache hat einen Pferdefuß. | ||||||
| tensions observées sur ... se sont dissipées | die angespannte Situation hat sich entspannt | ||||||
| Les nouveaux, mettez-vous ensemble ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Que les nouveaux se regroupent ! | Die Neuen stellen sich bitte zusammen! | ||||||
| Les souffrances ont dû être inimaginables. | Die Qualen müssen unvorstellbar gewesen sein. | ||||||
| La découverte avait suscité de nouveaux espoirs. | Die Entdeckung hatte neue Hoffnungen geweckt. | ||||||
| La chienne a mis bas cette nuit. | Die Hündin hat heute Nacht Junge bekommen. | ||||||
| Le parti a une politique plutôt conservatrice. | Die Partei hat eine eher konservative Politik. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dingue m./f. Adj. [ugs.] - au sens de : super | irre [ugs.] - i. S. v.: großartig | ||||||
| dingue m./f. Adj. [ugs.] - intensif - au sens de : très fort, beaucoup | irre [ugs.] - verstärkend - i. S. v.: sehr stark, sehr viel | ||||||
| louftingue auch: loufetingue, loufdingue m./f. Adj. [derb] | irre - salopp für: verrückt | ||||||
| grave Adv. [Arg.] | irre [sl.] - verstärkend | ||||||
| cintré, cintrée Adj. [ugs.] veraltend - un peu fou(-olle) | irre - i. S. v.: verrückt | ||||||
| fou, folle Adj. | irr auch: irre | ||||||
| follet, follette Adj. | irr | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| sine die Adv. lateinisch [form.] hauptsächlich [JURA] [WIRTSCH.] | auf unbestimmte Zeit | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| les Art. - article défini | die - im Plural | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le peu de Det. - par ex. : le peu de volontaires | die wenigen - z. B. Freiwilligen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| autrui Pron. [form.] | die anderen - Leute, Personen auch - i. S. v.: der Nächste | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| irrwitzig, kirre, arg, spinnert, wahnsinnig, Törin, gspinnert, verrückt, schlimmstmöglich, Närrin | |
Werbung







